Traducción de magento al Español

.

Para esto hemos tomado los archivos base de:
Descargar

Instrucciones Como utilizar.

1.- Descargar el paquete.

Usted puede descargar la versión mas reciente de esta traduccion desde la siguientes URLs:

Download as .tar.gz Download as .zip

2.- Agregando los archivos a nuestro Magento.

tendrás que combinar los archivos manteniendo la misma estructura de directorios en app/locale/ yapp/design/frontend/default/default/es_MX, para esto usted puede utilizar el script auxiliar.sh:

./auxiliar.sh -instalar /var/www/mi_directorio_magento/

Donde /var/www/mi_directorio_magento/ es la ruta de nuestro directorio donde tenemos instalado magento.

3.- Configurando mi Magento para usar la nueva idioma.

Para esto tienes que ir al Admin, System (sistema) -> Configuration (configuración) -> General tab (general) -> Locale options el idioma es_MX. Y le damos de grabar ‘Save Config’.

4.- Desactiva el Cache.

Para para desabilitar el cache Admin, System (sistema) -> Cache Management (Gestión de Cache)desactivamos Translation files.


Documentación para desarrolladores.

La siguiente sección esta orientada a desarrolladores, si gustas contribuir en la traducción de magento alEspañol Mexicano este es el espacio ideal para tí.

¿Como contribuir?

Para contribuir no es necesario que sepas programar o que conozcas del todo la estructura de los archivos que estamos manejando(aunque resulta ideal), usted puede contribuir de 2 formas:

  • Incurrencias ó errores: en caso que observes que alguna traducción se ha realizado incorrectamente(ó faltante) favor de dejar una nota en la siguiente URL:

https://github.com/mundoSICA/Magento_1.6.x_translation_es_MX/issues

  • Solicitud para agregar de tus cambios: Si realizaste alguna mejora (p.e la traducción ó corrección de ciertas etiquetas), por favor avisanos para incluir tus cambios, para esto puedes acudir a la siguienteURL:

https://github.com/mundoSICA/Magento_1.6.x_translation_es_MX/pulls

Nosotros nos encargamos de revisar y mantener estos cambios,

Generando bifurcación de este proyecto.

En la segunda opción de como contribuir es necesario que usted obtenga una copia canonica del repositorio (sientase libre de hacerlo). Para esto se recomienda seguir las instrucciones documentadas en el siguiente enlace:

Una vez que tengas una copia de este repositorio usted puede jugar con su copia como considere conveniente.

Uso del script auxiliar.sh.

Para facilitar el desarrollo de la tradducción hemos desarrollado un guión(script) en bash nombrado comoauxiliar.sh, que le facilita las siguientes tareas:

  • Ordenar: Ordena por orden alfabetico al tiempo que elimina las lineas repetidas.
    ./auxiliar.sh -ordenar
    
  • Instalación: Copia los archivos(csv) en la carpeta app de la ruta instalación.
    ./auxiliar.sh -instalar /var/www/mi_directorio_magento/
    
  • Buscar: Busca en los archivos .csv la cadena pasada como argumento mostrando archivo/linea donde fue localizada.
    ./auxiliar.sh -buscar "cadena buscada"
    
  • Sin traducción: Muestra los archivos en donde existan cadenas que no han sido traducidas,Asi como dichas cadenas y el numero de linea en donde se encuentran. Esto lo realiza cachando la repetición de la cadena p.e.

    “alguna cadena”,”alguna cadena”

    ./auxiliar.sh -sin_traduccion
    

Nota: El script esta desarrollado para Linux sin embargo usted lo puede correr sobre Windows instalando una shell p.e. Cygwin (mayor información http://www.cygwin.com/ ).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *